LIST
LIST
home > list > 1. i colori sotto la mia lingua
Gli scrittori e le scrittrici presentati in questo libro segnalano una svolta: per loro la scrittura in tedesco poggia su un plurilinguismo o su una differenza culturale. Nei loro testi, in cui fanno confluire diverse tradizioni, danno via via vita a qualcosa di nuovo, che una volta si chiamava “Gastarbeiterliteratur”, poi “letteratura della migrazione” e infine “letteratura interculturale”. Oggi preferiamo parlare di una “scrittura transculturale”, che crea reti e intrecci di grande interesse linguistico e culturale.
▫ 1. Eva-Maria Thüne & Simona Leonardi (eds), I colori sotto la mia lingua: scritture transculturali in tedesco.
Contributi di Beate Baumann, Barbara Ivančić, Simona Leonardi, Barbara Pumhösel, Ulrike Reeg, Marie A. Rieger, Goranka Rocco, Claudia Tatasciore e Eva-Maria Thüne.
Eva-Maria Thüne insegna all’Università di Bologna, Simona Leonardi è associata presso l’Università Federico II di Napoli. Con questo libro aprono una nuova collana dedicata agli studi interculturali sul tedesco.
>> indice
Eva-Maria Thüne & Simona Leonardi. Reti di scrittura transculturale in tedesco. Un’introduzione. >> pdf
Il volume è stato recensito da:
Nora Moll sul n° 17 della rivista Kúmá. Creolizzare l’Europa (dicembre 2009) >> pdf
Claudia Buffagni sul n° XIII/31 dell’Osservatorio critico della germanistica (2010)